HeyDan Development - Document Improvement

About Us

Levels Of Service

About Us Examples

After reading our the English language page, you will realise that translating a document into English is not the exact science that you might have thought, or as some translators and proof-readers imply.

This means that there are many ways that you could translate a document, and many styles of English that you could use.

Many translators and proof-readers have one fee for making a 'perfect' job of your documents, which many Thai organisations are not prepared to pay.

But our aim is only to make your documents and web pages read well in English. We do not want to change the content of what you have written, but only want it to appear as if it was written by a native English speaker.

Because we charge by an hourly rate, we are therefore able to offer you a service where you specify how long we should spend improving any particular document. The more time spent, the more we can improve, but if you would prefer us to spend less time, then we will concentrate on just those areas of the document which need the most work; so saving you money.

This is a great opportunity for you to have us improve some of your documents and web pages for a price that you decide, knowing that you will be getting great value for money, especially as your documents will then be more acceptable to native English speakers, and easier to understand.

Remember, your documents don't need to be perfect, they just need to flow and be easily understandable. If you would like us to have a look at some of your documents or web pages, then please contact us, and remember we only charge for the work we do, so if we think that your documents are good enough as they are, we will not spend unneeded time making them better.